为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,传承红色基因、弘扬革命文化,进一步推动红色经典的国际化传播,近日,外国语学院英语系第一党支部精心组织开展了以“‘声’入经典,‘译’见初心”为主题的红色经典外译主题党日活动。全体党员同志积极参与,以语言为桥、以声音为媒,在译介与诵读中重温革命岁月,感悟初心使命,活动取得圆满成功。
活动前期,外国语学院英语系第一党支部书记孙子舒老师对活动方案进行了细致规划,明确以“外译”为核心、以“声音”为载体的活动方向,精选了《共产党宣言》(节选)、《红岩》经典片段、《青春中国》等多部具有代表性的红色经典篇目。为确保翻译质量与传播效果,还特别邀请了李少波老师进行指导,在翻译过程中,力求在准确传达原文精神的基础上,让译文更符合国际受众的阅读习惯,真正实现红色文化的“精准传播”。
活动现场,氛围庄重而热烈。在“经典诵读·声动人心”环节,党员同志们精神饱满地走上讲台,用中英双语交替诵读红色经典篇目。他们的声音时而激昂高亢,再现革命先辈为理想信念奋勇拼搏的壮志豪情;时而深情婉转,传递红色故事中蕴含的家国情怀与人文温度。每一段诵读都凝聚着党员同志对红色经典的深刻理解,每一句译文都承载着对初心使命的坚定坚守,台下不时响起阵阵掌声,红色的种子在声音的浸润中悄然扎根。
此次党日活动不仅是一次深刻的党性教育,更是一场红色文化传播的实践探索。经过全体党员同志的共同努力,活动最终产出了三份高质量的中英双语朗诵音频,以及一份时长接近三分钟的“红色经典故事外译”主题视频。该视频以“翻译+画面+讲述”的形式,将赵一曼的红色故事与翻译过程中的思考相结合,生动展现了红色经典从“原文”到“译文”的转化历程,为红色文化的线上传播提供了优质素材。
活动结束后,党员同志们纷纷表示,此次“‘声’入经典,‘译’见初心”主题党日活动形式新颖、内容充实,既提升了外语应用与跨文化传播能力,更让大家在沉浸式参与中感受到了红色经典的永恒魅力。未来,将以此次活动为契机,持续发挥自身语言优势,积极参与红色文化外译工作,让更多国外受众读懂中国共产党的初心与使命,让红色基因在国际传播中焕发新的生机与活力。